Recientes

Las 3 Biblias que nadie debería comprar

miércoles, noviembre 11, 2015



¿Por qué? Las siguiente serie de versiones bíblicas sugieren ser una traducción literal (paráfrasis en realidad) de un "supuesto" Nuevo Testamento en hebreo, que no existe. Inclusive una de ellas incluye el "Libro Apócrifo/Falsificación de Yashar "El Justo" del Libro Mormón.

SEPA MÁS:

http://quienesjesucristo.blogspot.com/search/label/Judaizantes


LAS BIBLIAS ESTAFA SON:

1.  Versión El Código Real (CR).

Agranda la imagen haciendo click

2. Versión Israelita Nazarena (VIN).


3 y 4. Versión Kadosh Israelita Mesiánica (KIM) ahora la Versión Manual de YAHWEH La Biblia Kadosh.



Ambas versiones han sido creadas por los mismos autores. Recomendamos lea el profundo análisis apologético realizado por un erudito en hebreo y griego bíblicos, el P. H. D. Gary S. Shogren del Seminario Teológico ESEPA de San José, Costa Rica sobre la Versión Kadosh Israelita Mesiánica KIM, experto que descubrió muchas anomalías en la versión incluyendo el libro falsificado de Yashar del libro mormón que fue incluido.

[Imágenes capturadas de la ficha de Amazon, El Candelero de la Luz, Ministerio Pluma Divina]



6 comentarios:

  1. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  2. Sólo un nativo Israelita, puede conocer las intimidades del idioma, su evolución y verdadera historia , YHWH, deidad Israelita, su hijo YAHSHUA era de la tribu de Judá sus apóstoles eran representantes del pueblo de Israel; los primeros creyentes eran israelitas.
    Solo un nativo de habla hispana puede conocer las intimidades y modismos de su idioma y cultura, solo un nativo de habla inglesa puede conocer la profundidad de su historia y evolución de su idioma. Yo soy nativo de habla hispana. Romanos 3:1, Juan 4:22, Romanos 9:4, Romanos 11:1-5, Romanos 11;16-22.
    Yo hispano, tu ingles, conociendo nuestra naturaleza, por más que estudiemos el idioma de las tribus de Israel y sus alrededores, el idioma ingles o cualquier otro idioma extranjero, nunca se tendrá la riqueza de un nativo de Israel o del idioma del pueblo en estudio, declarar con altivez que se conoce la profundidad de la verdad de un idioma extranjero, es atrevido. Como dice el dicho latino "En la tierra de los ciegos el tuerto es rey"
    Santiago 1:5 dice "Pero si alguno de vosotros se ve falto de sabiduría, que la pida a ¿?, el cual da a todos abundantemente y sin reproche, y le será dada"

    Las escrituras hacen referencia más de una vez a la importancia de los nombres sagrados y, lamentablemente, en la jactancia humana y conflicto de intereses de los mas conocedores, no nos han trasladado correctamente el conocimiento de los nombres sagrados, llevando a los creyentes a blasfemar, por ello pedimos y... pedimos mal.
    La gran comisión fue dada inicialmente al pueblo de Israel mateo 28:19 "Por lo tanto, vayan a hacer talmidim a gente de todas las naciones,[186] dándoles la inmersión en Mi Nombre"

    Jeremías 6:16-17
    16. Aquí está lo que YAHWEH dice: ° "Párense en el cruce de los caminos y miren; ° pregunten por las sendas antiguas, '¿cuál es la buena senda? Tómenla y encontrarán descanso para sus almas. ° Pero ellos dijeron: 'No la tomaremos.'[36] °

    17. Puse centinelas para dirigirlos: 'Oigan el sonido del shofar,' ° pero ellos dijeron. 'No escucharemos.'

    Es mi anhelo ver al pueblo de Israel expresarse como comunidad.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Saludos. Viendo su comentario en este programa, deseamos compartir con ud. tal como dice la palabra de Dios en
      1 Pedro 4:10: Cada uno según el don que ha recibido, adminístrelo á los otros, como buenos dispensadores de las diferentes gracias de Dios. Esto es pasándolo a los demás. Los entendidos entenderán. Daniel 12:10. Y es lo siguiente: Es cierto que no es fácil traducir al pie de la letra de un idioma a otro, pero tenemos la palabra profética en el profeta Isaías, que dice:...Porque de Sión saldrá la ley, y de Jerusalem la palabra de Dios. Es decir, que la palabra de Dios sale de Israel para el mundo entero, y esta es llevada a toda tribu nación y lengua S.Mt.24:14; Ap.14:6, en el idioma de ella; y esto es lo que ha sucedido. Y si no fuera porque Dios permitió, que su palabra fuera anunciada por sus santos hombres, no conociéramos de ella; es la voluntad de Dios que así fuera. Ahora, ?cómo podemos saber de los errores que el enemigo de nuestras almas, el adversario el diablo ha introducido en la biblia? Cuando Dios por su benevolencia nos concede la dicha de guardar sus mandamientos, entonces estos nos iluminan porque ellos son la palabra del Padre, y nos dan conocimiento Salmo 19:7-9, para entender todas las adversidades que hay escritas en la biblia. Adversidades, como darles nombres al Padre y al Mashiaj- El Mesías. Ahora, si decimos Mesías o Cristo está correcto, porque esas palabras vienen del vocablo hebreo Mashiaj que significa ungido; y al trasladarse a otros idiomas como el griego, pues quedó la palabra Christós. Pero lo que no está correcto es darle nombres al Padre y a su Hijo el Mashiaj-Cristo. Porque el nombre de Dios no existe en la biblia; el nombre de su mencionado hijo no existe en la biblia. Todo ha sido una trama del enemigo de Dios. En los siguientes versos vemos como Dios ocultó su nombre, lo que se entiende como su nombre es un apelativo: YO SOY EL QUE SOY; al igual que el de haMashiaj - el Cristo que también es un apelativo: Imanuel-con nosotros Dios. Los versos son estos: Ex.3:14 y la primera parte de Ex.6:3; Pr.30:4, y los versos referentes a Mashiaj son: Is.7:14: Imanuel-con nosotros Dios; Is.9:6: atributos; Pr.30:4; S.Mt.1:23. No le digan: jehová ni yahweh. Y a haMashiaj no le digan: yeshúa ni yahshua ni iesous ni jesús, porque no son sus nombres, sus nombres nadie lo sabe según se nos informa en estas referencias. Y quedan verificados que sus nombres no son conocidos en S.Mt.11:27. Las veces que en Jn.17 se menciona diciendo: He manifestado tu nombre a los hombres que del mundo me diste: tuyos eran, y me los diste, y guardaron tu palabra. Eso es un dicho metafórico. Hay varias metáforas en la biblia que son: Dios habló con el pueblo cara a cara, la mujer y Manoa vieron a Dios; Isaías vio al Rey, Señor de los ejércitos Is.6:5 etc. Para uds. comprender estas metáforas, deben leer y entender Ap.3:12 que concluye con la afirmación de que sus nombres no son conocidos. Si no creen en estos versos que les he dado, es vuestro problema y no el mío.
      Les voy a explicar una cosa para ver si uds. caen en razón: ¿por qué en S.Mt.1:21 pusieron al tal jesús según dice la biblia, de acuerdo a que el ángel lo había dicho? Y el ángel lo que dijo es: Imanuel.
      Si uds. abren los ojos verán que lo mismo que se dijo en Is.7:14 y S.Mt.1:23 debe ser por consiguiente lo mismo en el verso 21.
      Y por estas razones nosotros vemos claro, la perversa manipulación de la mano católica en las escrituras.

      No os hagáis tatuajes. Lv.19:28.

      Eliminar
  3. El Dios q adoramos los cristianos es un Dios Verdadero no pagano ( dios )

    ResponderEliminar
  4. Conozco al traductor de la VIN , Jose Alvarez, es una excelente persona, y la traducción fue hecha con un grupo de traductores, seria bueno que escucharan el xq de cada traducción antes de juzgar.

    ResponderEliminar