Actualidad en Israel

[Israel][bsummary]

Preparativos para el Tercer Templo

[Tercer Templo][bsummary]

Testimonios Impactantes

[Testimonios][twocolumns]

Un musulmán y un cristiano publican el primer 'Corán Ecuménico' con referencias a la Biblia


Ecumenismo, Apostasía, Diálogo Interreligioso, Papa Francisco, Islam
Captura: Amazon
 
Según el conteo de los autores, el Corán ha sido traducido al Inglés 212 veces desde el siglo 17 - pero nunca de esta manera.

Dos amigos, un musulmán y un cristiano, acaban de publicar un Corán para hablantes de inglés para ayudar a cumplir una misión sagrada compartida: mostrar a la gente de los grupos religiosos más grandes y la segunda mayor del mundo en la cantidad de sus libros sagrados tienen algo en común, informó 'Religion News Service'.
 
"La mayor parte de la tensión que existe en Occidente en la era post-9/11 es porque los cristianos temen a los musulmanes y su libro, el Corán", dijo Safi Kaskas, el musulmán co-autor del libro "El Corán con referencias a la Biblia" que puede obtenerse en Amazon.
 
"Esta nueva traducción fue diseñada para ser una herramienta de reconciliación entre los musulmanes y los seguidores de otras religiones abrahámicas".
 
Kaskas inició el proyecto hace 10 años con David Hungerford, un cirujano ortopédico retirado que espera que los cristianos y los musulmanes pueden contemplar con menos sospechas cuando se den cuenta de cómo muchas historias en la Biblia tienen paralelos en el Corán, señaló RNS.
 
"En la sociedad actual, nadie habla de este terreno en común entre las religiones abrahámicas, mucho de las cuales se centra en la persona de Jesús de Nazaret" dijo Hungerford.
 
 
La nueva traducción muestra más de 3,000 paralelismos entre los dos textos religiosos en un formato de fracción de página. La parte superior de cada página es la traducción en Inglés del Corán, y la parte inferior muestra los versos bíblicos análogos, de la New Revised Standard Version - que representan el 40 por ciento del libro.
 
El sexto de 114 capítulos del Corán, por ejemplo, incluye este verso (o "aya" en árabe original del Corán): "Alabado sea Dios, que creó los cielos y la tierra y la hizo la oscuridad y la luz; pero, los incrédulos consideran a los demás como igual a su Señor". En esa misma página, Kaskas y Hungerford hacen referencia al lector a Génesis 1:3-5 - "Entonces dijo Dios: Sea la luz; 'y fue la luz', "y también Isaías 46:5: "¿A quién me comparo y me haces igual, y me compara, como si fuéramos iguales"?
 
Pocos pasajes coránicos en la traducción carecen de referencias bíblicas, aunque algunos son mucho más cerca en el lenguaje y el significado que otros.
 
El libro es un proyecto de los puentes a Common Ground, una organización no lucrativa fundada para reducir las actitudes anti-musulmanes entre los cristianos, y para prevenir la radicalización de los jóvenes musulmanes, basados en la teoría de que el conocimiento de los libros sagrados de los demás revelará valores comunes.
 
"Nuestra intención no es en absoluto convertir a los lectores de una fe a otra, o combinar las dos religiones en una sola", dijo Kaskas. "Más bien buscamos construir puentes de entendimiento entre las personas de las tres religiones abrahámicas".
 
Amazon
 


No hay comentarios:

IMPORTANTE:

'Profecía Al Día' es un weblog que muestra la realidad del panorama profético mundial de Israel, la Iglesia y el Mundo.

El contenido es informativo. Presentamos noticias cristianas, judías, islámicas, ateísmo, persecución y aquellas que son tendencias en el mundo religioso.

Nuestro enfoque es cristocéntrico, profético bíblico y apologético.

En la categoría 'Profecías' compartimos profecías modernas de profetas modernos, y el cumplimiento de las profecías de los profetas bíblicos en torno al pronto retorno de nuestro Señor Jesucristo.

Y, también las falsas profecías de los falsos profetas de nuestros días.

PUBLICACIONES. Los artículos publicados y comentarios no reflejan necesariamente los puntos de vista del administrador de 'Profecía Al Día'.

POLÍTICAS DE COMENTARIOS. Tenga en cuenta que nuestra audiencia es un público mixto, de mayoría cristiana y judía. De modo que las aportaciones en está sección deben ser respetuosas.

Está prohibido incluir direcciones a otras webs, hacer spam, spoiler, uso de palabras discriminatorias y cualquier otro contenido no relacionado con el tema.

Como todos los comentarios se publican inmediatamente, en caso omiso a lo antes mencionado, el administrador posee plena autoridad y libertad para eliminar los comentarios sin previo aviso.

¡Bienvenidos!

¡Jesús le ama, Él es el Hijo de Dios!