7 feb. 2017

Traductores de la Biblia: Dios nos está hablando con innovador método de traducción


Apologética, Teológos, Testimonios
Pixabay

EE.UU. - Los traductores de la Biblia dicen que Dios "les habla", dándoles una visión de su trabajo, gracias a un método nuevo y mucho más rápido de traducir el Evangelio para llevar así la Palabra de Dios a más personas, informó 'Christian Today'.

Wycliffe Associates dijo a 'The Christian Post' que su método pionero de traducción de la Biblia conocido como MAST (Mobilized Assistance Supporting Translation) ha desarrollado una técnica pionera de traducción rápida de la Biblia, ofreciendo a más personas la oportunidad de leer el Evangelio en su idioma materno.

Linda Fahnestock, coordinadora regional de MAST de Wycliffe Associates para las Américas y el Sur de África, dijo que el nuevo método se basa en una estrategia de ocho pasos que puede recortar años o incluso décadas de espera de una Biblia traducida con exactitud en sólo meses o incluso semanas.

Los traductores realizan talleres para que se adapten al nuevo sistema.

"Al final de cada taller, los traductores comparten su experiencia y una y otra vez, los traductores cristianos han dicho que ha sido la experiencia más maravillosa el pasar todo el día, cada día durante dos semanas" traduciendo la Biblia, dijo Fahnestock a CP.

Lo que los sorprendió fue la revelación hecha por algunos de los traductores que Dios les habla. En uno de sus talleres en Puerto Rico, dijo Fahnestock, una traductora repentinamente "empujó la silla, se puso de rodillas y, con lágrimas en los ojos, comenzó a orar a Dios" y habló de "cómo Dios había hablado. A ella sobre cuan valiosas eran las Escrituras".

La buena noticia compartida por Wycliffe Associates estaba en marcado contraste con un informe que salió hace apenas dos meses sobre los casos cada vez más numerosos de la opresión que victimiza a los traductores de la Biblia.

Bruce Smith, presidente y CEO de Wycliffe Associates, reveló en ese momento que estaban recibiendo "nuevos informes de opresión literalmente cada semana", señalando que "la guerra espiritual se ha convertido en la 'nueva normalidad' para muchos traductores bíblicos nacionales".

Smith dijo que la guerra espiritual era evidente en la forma en que los traductores de la Biblia estaban enfermando, a menudo sin explicación, los traductores eran arrestados y echados en la cárcel, algunos cruelmente torturados, los traductores asaltados y asesinados y los miembros de la familia de traductores experimentando problemas repentinos que impedían a los traductores su trabajo.
 

Suscripción vía FeedBurner